... që të kuptohemi më mirë.




                                               

Dritan Halili  - Përkthime Shqip

Ekonomist i diplomuar (FH)

 përkthyes i licencuar nga shteti, i emëruar publikisht dhe i betuar përgjithësisht për gjuhën shqipe

Përkthyes shqip albanisch Übersetzer bayern München
Përkthyes shqip albanisch Übersetzer bayern München
Dritan Halili Përkthyes shqip gjermanisht Übersetzer Albanisch Bayern

Për veten

Përkthyes i licencuar me provim shtetëror për gjuhën shqipe me fokus në fushën e drejtësisë.
I emëruar publikisht dhe i betuar përgjithësisht nga presidenti i Gjykatës së Landit në Mynih II si përkthyes për gjuhën shqipe (www.justiz-dolmetscher.de). 

I autorizuar përgjithësisht nga presidenti i Gjykatës së Landit në Frankfurt/Main si përkthyes për gjuhën shqipe (www.justiz-dolmetscher.de). 

Betimi/autorizimi gjyqësor i referohet përkthimeve sipas nenit 142 paragrafi 3 KPC dhe njihet nga të gjitha autoritetet gjermane sipas nenit 189 të ligjit për sistemin gjyqësor.

Anëtar në BDÜ, Shoqata Federale e Përkthyesve me Gojë dhe me Shkrim - shoqatë e regjistruar. (https://bdue.de/der-bdue). 

Ish-docent i jashtëm për shqipen ekonomike dhe juridike në Universitetin Ludwig-Maximilian, në Fakultetin e Filologjisë, dega Albanologji, në Mynih.

Autor i fjalorëve gjermanisht-shqip-gjermanisht të botuar në Gjermani, në fushën e ekonomisë, të drejtësisë dhe atë bankare.

Ekonomist i diplomuar (FH) - specialist financiar për shumë vite në një institut krediti të madh bavarez.


Kompetenca ime

Unë përkthej me shumë dëshirë dhe me pasion të madh, prandaj pretendimi im nga vetes për shërbimet e përkthimeve për klientët e mi është shumë i lartë. Ekspertiza ime bazohet në arsimimin tim (maturë/studim) në Shqipëri dhe në Gjermani, në përvojën e punës, si dhe në shumë vite të jetës midis dy vendeve. 

Në Gjermani janë botuar punimet e mia leksikografike të mëposhtme:    

Përkthyes shqip albanisch Übersetzer bayern München

Fjalor ekonomik 

gjermanisht – shqip 

Helmut Buske Verlag, Hamburg, 2005

   

Me rreth 25.000 lema dhe shprehje nga administrimi i biznesit dhe makroekonomia, ky fjalor përmbledh konceptet më të rëndësishme ekonomike të gjuhës gjermane dhe përkthimeve të tyre në gjuhën shqipe. 


     

Përkthyes shqip albanisch Übersetzer bayern München

Fjalor juridik 

gjermanisht - shqip

shqip – gjermanisht, 

Helmut Buske Verlag, Hamburg, 2008    

Me rreth 28.000 lema dhe shprehje, ky fjalor përmbledh konceptet më të rëndësishme juridike të gjuhës shqipe dhe të gjuhës gjermane.

Çdo lemë është e pajisur me të dhënat e rëndësishme gramatikore.

Pasqyrat e fjalëve plotësohen nga artikulli »E drejta shqiptare në pamje të përgjithshme« nga Wolfgang Stoppel, ish-gjyqtar drejtues në Gjykatën Federale të Patentave në Mynih.

Përkthyes shqip albanisch Übersetzer Bayern München

Fjalor shpjegues i terminologjisë bankare, gjermanisht frëngjisht italienisht anglisht shqip 

Grin Verlag, München, 2005    

Me rreth 1200 terma për secilën gjuhë, ky fjalor shpjegues përmban termat bazë të përdoruara në fushën bankare në arealin gjermanofolës.  

Termat profesionale janë të shoqërura me një shpjegim të shkurtër në gjuhën shqipe mbi përmbajtjen e tyre. 

Unë ju ofroj përkthimet e mia gjermanisht shqip / shqip gjermanisht në të gjitha fushat, veçanërisht në fushat profesionale:

Ekonomi

Ekonomi: Politikë ekonomike, ekonomia kombëtare, administrim biznesi, bashkim i ndërmarrjeve, blerjet e ndërmarrjeve (M&A), menaxhim i burimeve njerëzore, ekonomi e punës, logjistikë, industri e imobiljeve;  

Tregti: Ekonomia e jashtme, tregtia e jashtme, importi, eksporti, kërkimet e tregut, marketing;

Financë: Raporte ekonomike, bilance, kontabilitet, pasqyra financiare, analiza ekonomike, broshura ekonomike, plane të kostove dhe të investimit, tatimet;

Dogana, sektori bankar, sigurime, korrespondencë ekonomike etj.

 Drejtësi

E drejta publike: E drejta e shtetit dhe kushtetuese, e drejta administrative, e drejta financiare, e drejta e ndërtimit, e drejta e të huajve, e drejta penale, e drejta e mbajtjes së armëve;

E drejta private: E drejta civile, e drejta e familjes, e drejta trashëgimore, e drejta imobiljare;

E drejta tregtare dhe ekonomike: E drejta e shoqërive, e drejta e patentave, e drejta e markave, e drejta e karteleve, e drejta e autorit, e drejta kontratore, e drejta e arbitrazhit, e drejta evropiane, e drejta tatimore, e drejta e punës;

Dokumente: Dëftesa shkolle, kualifikimi dhe shkolle të lartë, certifikata martese, dokumente të marrjes së shtetësisë (natyralizimit), ekspertiza gjyqësore; 

E drejta publike, policia, organet e drejtësisë, kriminologjia etj.

Mjekësi

Mjekësi njerëzore: Anestezi, terapi kundër dhembjeve, kirurgji, dermatologji, gjinekologji, otorinolaringoiatri (mjekësi e hundës, gojës, veshit), oftalmologji (mjekësi e syve);

Mjekësi e brendshme: Angiologji, reumatologji, kardiologji, pneumologji, gastroenterologji, endokrinologji;  

Pediatri, neurologji, ortopedi, radiologji, urologji, gerontologji, mjekësi e punës, mjekësi mjedisore, mjekësi sportive, odontologji (mjekësi e dhëmbëve), mjekësia e riprodhimit, naturopatia (mjekësi popullore), onkologji, mjekësia ligjore, mjekësia laboratorike, teknika mjekësore, teknika laboratorike, teknika e rehabilitimit, psikiatri, fizioterapi, psikoterapi, farmakologji, farmaci, inxhinieria gjenetike, shkenca ushqimore, mikrobiologji, virologji, shëndetësi publike etj.

Teknikë

Arkitekturë dhe ndërtimtari, industri minerare, industri energjitike dhe e prodhimit të energjisë, industria metallurgjike, industria kimike, industria farmaceutike, industria elektrike dhe elektronike, ndërtim i automobilëve, ndërtim i anijeve, teknologjia e kondicionimit të ajrit, industria ushqimore, hapësira ajrore, inxhinieria mekanike, inxhinieria e impianteve, inxhinieria e pajisjeve, teknologjia e matjes dhe e kontrollit, inxhinieria e procesit, inxhinieria e prodhimit, teknologjia e vakumit, menaxhimi i cilësisë, teknologjia e mbrojtjes, standardizimi, industria tekstile, industria e këpucëve, industria e xhamit, industria kozmetike, industria e lëkurëve, industria e mobiljeve, industria e letrës, industria e shtypit, industria e gomave, industria e lojërave, teknologjia e mbrojtjes, etj.

Përveç kësaj, unë ofroj ndihmesë gjuhësore, administrative dhe tekniko-ekonomike për kompanitë shqiptare, profesionistët e lirë, si dhe për zejtarët e arsimuar në hapjen e biznesit dhe në ushtrimin e mëtejshëm të biznesit / të profesionit të lirë ose në veprimtarinë profesionale të punësimit në Gjermani.   

Tarifat

Bazën e formimit të çmimit e përbën ligji aktualisht në fuqi për shdëmtimin dhe shpërblimin nga organet juridike (JVEG): Honorari bazë për përkthimet 1,80 EUR për rresht standard përkthimi me 55 goditje. Në qoftë se duhet të bëhet legalizimi, atëherë llogariten 5,10 EUR për çdo dokument. Për shkak të rregullit për bizneset e vogla sipas § 19 Abs. 1 UStG, çmimet llogariten si çmime neto pa tatimin e vlerës së shtuar. Në varësi të vëllimit dhe të veçantive të klientëve, janë të mundura edhe marrëveshje që i shmangen këtij ligji.    

Kontakt

albanisch Übersetzer albanisch Übersetzung përkthim shqip bayern münchen

DRITAN HALILI ÜBERSETZUNGEN ALBANISCH

Charlottenstrasse 11 

82140 Olching

albanisch Übersetzer albanisch Übersetzung përkthim shqip bayern münchen

+49 (0)8142 30 58 378