... damit wir uns besser verstehen.
Für Ihren geschäftlichen Erfolg in Deutschland, Albanien oder dem Kosovo ist eine präzise Kommunikation entscheidend. Ich übersetze Ihre Geschäftsunterlagen fachgerecht, diskret und termintreu. Egal ob es um die Gründung einer Tochtergesellschaft, den Export von Waren oder die Dokumentation Ihrer Geschäftsabläufe geht – ich sorge für die sprachliche Grundlage.
Dank meiner tiefen Kenntnisse der wirtschaftlichen Strukturen in der DACH-Region und im albanischen Sprachraum verstehe ich nicht nur die Wörter, sondern auch den geschäftlichen Kontext.
Helmut Buske Verlag, Hamburg, 2005
Mit rund 25.000 Stichwörtern und Redewendungen aus Betriebs- und Volkswirtschaftslehre umfasst dieses Wörterbuch die wichtigsten Wirtschaftsbegriffe der deutschen Sprache und deren albanische Übersetzungen.
Grin Verlag, München, 2005
Mit rund 1200 Stichwörtern in der jeweiligen Sprache umfasst dieses Lexikon die Grundbegriffe, die auf dem deutschsprachigem Areal im Bankwesen benutzt werden.
Die Fachbegriffe werden von einer kurzen Erklärung über deren Inhalt in albanischer Sprache begleitet.
Meine Schwerpunkte im Fachbereich:
1. Wirtschafts- & Unternehmensrecht
Professionelle Unterstützung für Ihre grenzüberschreitenden Geschäftsbeziehungen:
Verträge: Kaufverträge, Gesellschaftsverträge (GmbH/Sh.p.k.), Arbeitsverträge und AGB.
Handelsregisterauszüge: Beglaubigte Übersetzungen für Firmenanmeldungen und Notartermine.
Unternehmenskommunikation: Geschäftsberichte, Präsentationen und Korrespondenz.
2. Finanzen & Bankwesen
Fachübersetzungen mit dem Sachverstand eines Finanzexperten:
Jahresabschlüsse: Bilanzen, Gewinn- und Verlustrechnungen (GuV), Prüfberichte.
Bankdokumente: Darlehensverträge, Finanzierungsnachweise und Kontoauszüge.
Steuerunterlagen: Steuerbescheide und Einkommensnachweise.
Diskrete & zuverlässige Abwicklung
Vertraulichkeit ist in diesen Fachbereichen oberstes Gebot. Ihre Dokumente werden mit höchster Diskretion behandelt. Gerne erstelle ich Ihnen ein individuelles Angebot für Ihr Projekt – ob einmalige Übersetzung oder langfristige Zusammenarbeit.
Expertise, der Profis vertrauen
Als Autor mehrerer Fachwörterbücher für Wirtschaft, Recht und Bankwesen (erschienen in Deutschland) und ehemaliger Lehrbeauftragter an der LMU München biete ich Ihnen Expertise aus erster Hand. Wenn Präzision über Erfolg oder Misserfolg Ihres Dokuments entscheidet, bin ich Ihr Ansprechpartner.
👉 Senden Sie mir jetzt ein Foto oder Scan Ihres Dokuments per E-Mail oder WhatsApp für ein kostenloses Angebot.
👉 RECHT 👉 WIRTSCHAFT 👉 BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN 👉 BERUFSANERKENNUNG